LIBRO ABIERTO: Concurso de ortografía en español
Búsqueda personalizada

Press the button below to view this page in your own language

banderitas traducción
* Miembro de la Asociación Israelí de Escritores en Lengua Castellana (AIELC).

* Miembro de Escritores Club (Agrupación de Escritores Independientes de Habla Hispana).

* Asesor de la Academia Filosófica Hebrea "Sinaí".

Mención de honor en el OCTAVO CERTAMEN NACIONAL Y TERCERO INTERNACIONAL DE CUENTO Y POESÍA JUNINPAIS2009 (Argentina), obtenida con el cuento "Viaje fantástico al bosque encantado".


Mención de Honor "Voz Hispana" otorgada por Ediciones Independientes MAR EN PROA (México), en calidad de finalista del Concurso de Cuento Breve, con "Dimensiones amorosas" y coautor de la Antología correspondiente.

Distinción recibida de C.I.C.L.A., Centro Israelí para las Comunidades Iberoamericanas, en la Universidad Hebrea de Jerusalém.

Uno de los ganadores del Concurso Internacional de Relato Latin Heritage Foundation, con el relato titulado: "Godo".

Dirección de correo electrónico personal del autor:

rudyspillman@gmail.com


Especial diseño del presente blog para teléfonos celulares

noviembre 17, 2009

Concurso de ortografía en español

Un argentino que lee novelas de intriga gana un concurso de ortografía en español

El estudiante argentino Pablo Giomi, de 17 años, lector de novelas de aventuras y de intriga, representará a España en el X Concurso Hispanoamericano de Ortografía, que se celebrará en La Habana entre los días 6 y 11 de diciembre próximo.

Giomi, que estudia bachillerato en el Instituto Luis Buñuel de París, ganó este lunes la fase española de la prueba, en la que han participado alumnos representantes de casi todas las regiones españolas y los centros dependientes del Ministerio de Educación de España en el extranjero.

Los alumnos han tenido que escribir frases completas, en unos casos, y en otros sólo una palabra que formaba parte de una oración.

Los empates se han deshecho con vocablos aislados cuya ortografía dependía de la definición que se leía de la última edición del diccionario de la Real Academia Española (RAE).

"Benjuí", "bigudí", "deslavazar", "hollar", "mingitorio", "óbito", "quejigo", "vahído", "vesania", "valido" y "balido" son algunas de las palabras de las eliminatorias previas.

En la final, Giomi y la segunda finalista, la española Clara Fernández Cordón, han tenido que escribir "aldehuela", "huy" y "atrición" y, entre otras, la frase siguiente: "¿Por qué lo dices? Porque mostraron su interés por que Luis explicara el porqué de su conducta".

En la clausura, el ministro de Educación, Ángel Gabilondo, afirmó que la lengua es un espacio para compartir y enfatizó que las palabras están "vivas" y las faltas les hacen "daño"; cada palabra ajustada -añadió- hace el mundo más justo.

En declaraciones a la agencia EFE, el joven ganador explicó que vive en Francia debido al trabajo de su padre, que es directivo de una multinacional de automóviles, pero quiere cursar ingeniería química en Argentina.

Comprende francés y habla inglés "perfectamente", practica esgrima y natación, juega al fútbol y, por supuesto, le gusta leer. "Estudiar me resulta fácil, por suerte", señaló Giomi.

El jurado estaba formado por representantes del Ministerio de Educación y de la Fundación del Español Urgente (Fundéu), entre otros, y presidido por el académico de la RAE Salvador Gutiérrez Ordóñez.

Fuente: Ñ Revista de Cultura
EFE

1 comments:

Juanjo dijo...

Algo está pasándoles a nuestro maltrecho sistema educativo español, sobretodo en la Comunidad Valenciana en la que vivo.

No en vano, también yo hoy hablo de educación.

Un abrazo Rudy.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...